Gentiana Dark Gothic Queen
Аз съм : От Запад : Драгоценни камъчета оставих : 6401 Събраха се години : 149 След първия дъх на : 02.11.1874 В този свят съм : КралицатА По душа съм : Нощна пеперудА Думите ми в злато са... : 6593 Реверанси : 207 Довя ме вятърът тук на : 28.06.2007
| Заглавие: Думи и табута Пет 30 Юли - 13:21:12 | |
| от блога на [You must be registered and logged in to see this link.]
“Ние не вярваме в нищо, Лебовски, в нищо! И утре ще се върнем да ти клъцнем Джонсъна!” Така е заплашен главният герой в “Големия Лебовски”. Абсурдът, разбира се, е че престъпник с вид на неонацист използва екзотичен евфемизъм за пенис вместо dick.
Евфемизъм е заместване на дума с неутрален израз, когато оригиналът създава неудобство. Такива заместители възникват естествено като спасение от табутата. Средновековните порядки са превърнали половите органи в нещо неприлично и джонсънът е бил наречен кур, от славянската дума за петел. По-късно сексът се е превърнал в чукане, хората са зарязали кенефа и са започнали да ходят до тоалетна, макар и не за да оправят тоалета си. От уважение към близките, за умрелите казваме, че са починали.
За да замаскират действията си, някои организации измислят невероятни думи: полицията не бие, тя респектира. На война никой не убива другар, но пък жертвите на приятелски огън са много. Когато служител на фирмата направи голяма издънка, действията му се описват като ill-advised, прехвърляйки отговорността на анонимен лош съветник. Много евфемизми имат за цел да пазят нечие достойнство: Така хомосексуалните са наречени гей (весел), черните- афроамериканци*, чужденците в американските университети – международни студенти**. Българските офиси наемат хигиенисти, вместо чистачи.
Проблемът с евфемизмите е, че се износват. Думата кур отдавна е станала неприлична. В Америка вече няма тоалетни, а стаи за почивка (restroom). Когато прикрива табу, всеки евфемизъм върши работа за кратко, преди сам да стане неприемлив. На английски хората с увреждания са получавали ново име на всеки двайсет години: lame, crippled, handicapped, disabled, physically challenged, differently abled. Драмата е, че хората няма да оздравеят независимо как ги наричаме, а и в някаква степен “различно надарени” е обидно подценяване на проблема. Прекалено деликатният избор на думи води до опасни ситуации. Например родители които не са разбрали, че детето им страда от тежка болест, тъй като политически коректното й название я омаловажава.
Харвардският професор Стивън Пинкер нарича този процес на износване euphemism treadmill. Пинкер показва, че надеждата да се изкорени дискриминацията чрез подмяна на речника е напразна. Днес много американски тийнейджъри казват “This is gay” вместо “Това е глупаво” и ‘My sister is retarded” вместо “Сестра ми е тъпа”. Професорът цитира и други примери: кметството в Бостън забраняват употребата на думата малцинство, тъй като тя обижда представителите на… малцинствата. Това обаче не прави арменците в града мнозинство, нито променя отношението към тях. Според Пинкер, ще можем да сме сигурни, че дискриминацията е изчезнала, когато наименованията на различни малцинства спрат да се променят.
Дотогава езикът ще намира начин да преодолява забраните. Някои неща, разбира се, никога няма да се променят: смущението от истинското предназначение на тоалетната ще произвежда все по-абсурдни наименования, когато някой направи нещо глупаво, ще бъде наричан идиот, а джонсънът ще продължава да получават по стотина нови имена дневно. --- *Въпреки, че някои от тях живеят в Америка от двайсет поколения. Почти със същия успех можем да се наречем азиато-славяни.
**Така и не разбрах какво обидно има в това да си чужденец.
------ Estranged
Евфемистичните преводи на филми доведоха до това, че “чукам” и “шибам” станаха неприлични и сега, като човек чете книги отпреди 1990-та, може да се натъкне на потресаващи неща. Най-покъртителният пример е и най-стар, примерно в “Под Игото” има герой, който се хвали “Аз тука и с Левски съм се чукал” (става въпрос за наздравица с вино). По същия начин американски комикси от шейсетте изглеждат неприлични с това, че например Джокера говори за това какъв “boner” (прецакване, а сега главно евфемизъм за ерекция) е приготвил на всички. Или пък това, че Супермен лети към веселия град (Gay City).
В руския е имало подобен процес. Основният евфемизъм на руски за секс – “трахать” всъщност е бил глагол за силен сблъсък между две неща, както пише в речника от 1950-та. Е, вече не. Но “Трах” значи нещо като “Тряс”. Чувал съм, че “хуй” в стария руски е значело “борова игличка” (но това не мога да го потвърдя със сигурност). Със сигурност мога да кажа, че “кенеф” всъщност значеше на турски нещо от сорта на “затворено, закрито място”, което е съвсем несъвместимо с “народни” глаголи като “кендзам в кенефа”. Знаем, че ass е значело магаре.
Проблемът при подмяната тук е, че нормалните думи страдат от новото си значение. Ние нямаме синоними на “чукам” и “шибам”. Вече се налага да поясняваме: “чукам с чук, шибам с камшик”.
|
|